ถึงผู้อ่านทุกท่าน เนื่องจากตอนนี้เจ้าของบล็อกงานยุ่งมาก ไม่ค่อยมีเวลามาอัพเดทเมนูอาหารบ่อยๆ แต่อย่างไรก็ดี เจ้าของบล็อกจะพยายามมาอัพเมนูอาหารอยู่เรื่อยๆ เพื่อผู้อ่านและผู้ที่ติดตามทุกคน ขอบคุณที่คอยติดตามนะคะหากมีข้อแนะนำ ก็บอกกล่าวกันได้นะค่ะ หรือหากมีข้อคิดเห็นใดๆ ก็มาแลกเปลี่ยนความคิดเห็นกันค่ะ
Dear fans, now I’m very busy so I don’t have time to update the blog with new recipes and as often as I would like to do it. However, I will try hard to keep updating with more recipes. Thank you for all support and if you have any ideas, questions or suggestions, please let me know.
Queridos fans, estes últimos dias tenho andado muito ocupada e não tenho tido tempo para publicar novas receitas com a regularidade que gostaria. No entanto, irei tentar continuar a publicar receitas. Obrigado pelo vosso apoio e se tiverem idéias, questões ou sugestões, escrevam-me.
After trying my recipes, please leave a comment about your experience... Thank you...
Depois de experimentarem as minhas receitas, deixem um comentário acerca da vossa experiência... Obrigado...

Thursday, April 8, 2010

กระชาย - “Krachai”, the Thai ginseng - “Krachai”, o ginseng tailandês



กระชาย

เป็นพืชล้มลุก มีเหง้าหรือลำต้นอยู่ใต้ดิน ซึ่งมีลักษณะเรียว ยาว ออกเกาะกลุ่มกันเป็นกระจุก มีสีน้ำตาลหรือสีน้ำตาลแกมส้ม เนื้อข้างในเป็นสีเหลืองมีกลิ่นหอม ส่วนที่ใช้เป็นอาหารคือเหง้าใต้ดินและราก มีรสเผ็ดร้อนขม
สารสำคัญในรากและเหง้ากระชายมีฤทธิ์ยับยั้งการเจริญเติบโตของเชื้อแบคทีเรียในลำไส้ ช่วยขับลม แก้ท้องอืด ท้องเฟ้อ แก้ลมจุกเสียด ช่วยเจริญอาหาร ในรากเหง้าของกระชายมี แคลเซียม เหล็กมาก และยังมีเกลือแร่ต่างๆและวิตามิน เอ วิตามิน ซี อีกด้วย


เหง้ากระชายใช้เป็นส่วนผสมในเครื่องแกงบางอย่าง ส่วนใหญ่เป็นแกงที่ใช้ปลา เช่นน้ำยาปลา แกงส้ม เนื่องจากกลิ่นรสที่เผ็ดร้อนและขมของกระชายจะช่วยดับกลิ่นคาวปลาได้ดี จึงนิยมใส่ในอาหารที่มีปลาเป็นส่วนประกอบหลัก เช่นผัดเผ็ดปลาดุก แกงเขียวหวานลูกชิ้นปลากราย หรือแม้กระทั่งนำมาประกอบอาหารประเภทอื่นๆ เช่น แกงเลียง แรือ ผัดเผ็ด เป็นต้น


“Krachai”, the Thai ginseng


“Krachai”, fingerroot or Thai ginseng it comes from rhizome of the plants. It's long, have a tapering shape and usually we can find it in bunches. “Krachai” has a brown or orange brown color but inside it’s yellow and have a pleasant smell. The part we use for cooking Thai food is the rhizome and the roots which give a hot, spicy and a bitter taste.


“Krachai”, fingerroot or Thai ginseng has properties that are believed to prevent the proliferation of bacteria in the intestines, helps to reduce gas in the intestines, flatulence and helps the digestion. It also has a lot of Calcium, Vitamin C and A.


The rhizome of “Krachai” is used in some recipes, most of them from fish because its hot, spicy and have a bitter taste that helps to cut the fishy smell that some people don’t like.
We can find “Krachai” in dishes with fish has main ingredient like Nam Ya Pla (fish curry), Kaeng Som (sweet and sour soup), Phad Phed Pla Dook (spicy stir fried cat fish) or green curry with fish patties.
However, it's also used in some dishes without fish like Khaeng Liang (spicy light soup) or Phad Phed (spicy stir fried meat or fish).


“Krachai”, o ginseng tailandês


O “Krachai”, fingerroot ou ginseng tailandês (parecido com a galanga) é extraído do rizoma da planta. É longo, tem uma forma pontiaguda e, regra geral, apresenta-se em cachos. “Krachai” tem uma cor acastanhada ou castanho alaranjado mas, no entanto, por dentro é amarelo e tem um cheiro agradável. A parte que se usa para a cozinha tailandesa é o rizoma e as raízes que emprestam um sabor picante, quente e um pouco amargo à comida.


O “Krachai”, fingerroot ou ginseng tailandês tem propriedades medicinais que se acredita serem benéficas para evitar a proliferação de bactérias nos intestinos, ajuda a reduzir os gases intestinais, a flatulência e ajuda à digestão. Tem também altos teores de Cálcio, Vitamina C e A.


O rizoma do “Krachai”é usado em algumas receitas, na sua maioria de peixe porque é picante e tem um sabor algo amargo, o que ajuda a cortar o cheiro a peixe que muitas pessoas não gostam. Podemos encontrar “Krachai” em pratos que têm peixe como ingrediente principal como Nam Ya Pla (caril de peixe), Kaeng Som (sopa agri-doce), Phad phed Pla Dook (peixe-gato frito picante) ou pastelinhos de caril verde de peixe.
No entanto, pode também ser usado em pratos sem peixe como a Khaeng Liang (sopa picante) ou Phad Phed (carne ou peixe picante frito).

No comments:

Post a Comment